向好广告学习语言
郑华
发表于《镇江日报》
每次光顾台湾人开的“永和”豆浆店,于坐等美食之闲,我总会怀着愉悦的心情先欣赏一下该店的广告语。它在宣传豆浆等美味时用了“中国风,台湾味,两岸情”这九个字,显然颇费了一番心思。“中国风”这句话强调的是:豆浆之类的早点是中国人风俗习惯中传统的口味,是所有华人都喜闻乐见的食品。这话,其实也就暗示了“一个中国”的重要含义。同时,中国幅员辽阔,美食资源丰富,各地口味有别,所以它又通过“台湾味”这句话来突出它的地区特色,以此吸引顾客的兴趣。而这种异地口味的交流,则生动地体现了两岸人民之间的同胞亲情,所以第三句话则曰:“两岸情”。由此可见,这广告语的内涵实在是非常丰富,而且这三句话的次序也不能随意调换。从这条广告语中我们还可以看出,作者对于声调的斟酌也是非常讲究的:“风”是平声,“味”是仄声,“情”又是平声,三个字分别是现代汉语的阴平、去声和阳平,连着读起来,音调跌宕而优美,可以促进顾客的食欲,且增加他们的美感享受。
除了这意味深长的九个字,还有“永远的朋友,和乐的家庭”这样两句话,第一句的开头是“永”,第二句的开头是“和”,合起来就是它的店名“永和”,这里用的是中国传统“藏头诗”的手法,使顾客倍感亲切而有趣。又有一句话说:“让全世界有华人的地方都能喝到永和豆浆”,则显然意在诱发天下华人的思乡之情,从而把它的产品推向全球。
市场经济的功利原则,驱使着广告设计者不断追求立竿见影的效果,所以好的广告必须做到立意巧妙、用语简明、琅琅上口,否则就不能很好地吸引受众,就不能产生广泛而深远的影响。长期以来,一些创意平庸或者弄巧成拙的广告语曾经引起受众的反感,并且招致“破坏语言规范”的批评;但随着广告业的蓬勃发展,好的广告也越来越多,我们如果对喜欢看广告的孩子们加以指导,他们就完全能够正确理解其语言运用的灵活和巧妙。
很早之前,就有过一则宣传蚊香的广告,那配合图象的广告语是:“默默无‘蚊’的奉献”。作者用“蚊子”的“蚊”置换了成语“默默无闻”中的同音字“闻”,使受众不仅由“蚊子”的“蚊”联想到具体的产品蚊香,而且能从谐音的“默默无闻”这个成语中,感受到那种没有蚊子干扰的宁静而宜人的睡眠环境,由此增加对产品的好感。
最近,经常见到一则仅仅六个字的广告,说的是听起来几乎相同的两句话:“药材好,药才好”。实际上,这两句话是完全不同的。第一个句子的主语是“药材”,指制药的原材料,谓语是“好”;第二个句子的主语是“药”,指药的制成品,谓语也是“好”。句中的“才”则是一个关联词,是“才能”的简略说法;而与它配套的,是本该放在第一句前面的“只有”,但是已经省略掉了。如果把它们复原出来,组成的就是这样一个条件复句:“只有药材好,药才能好”,显然是在强调药材质量的重要性。这样弄懂了以后,我们再来朗读这条广告语,就应该特别注意它的音节处理了:“药材(应作一个词语读,略加延长)好——,药(应适当加重语气并延长)——才好!”
同样巧妙的还有一个宣传“理财”重要性的广告,说的是:“你不理财,财不理你”。这两个句子的结构完全一样,但第一个“理”是“管理”的意思,第二个“理”却是“理睬”的意思,两句连起来是说:“如果你不好好理财的话,财就不会理睬你——你就永远发不了财!”你看,仅仅在汉语的一字多义上略做文章,就产生了如此诙谐有趣的效果。
最近,还有一则立意很好的电视公益广告:画面上生动地再现了因严重的环境污染所造成的“明月失去光辉,鲜花失去活力,鱼儿沉落水底,雁儿中途夭折”的灰暗情景,由此与原成语“闭月羞花、沉鱼落雁”的美好意象形成鲜明的对比,从而突出了保护生态环境的极端重要性。这条广告用具体生动的情境触发受众的形象思维,有力地增强了他们的感悟。
当然,在好广告层出不穷的同时,也继续产生着大量的蹩脚广告,究其原因,首先在于广告制作者“无实事求是之意,有哗众取宠之心”,所以无论在文字、画面上如何苦心经营,其结果总是南辕北辙,缘木求鱼,群众并不买他的帐。
(“郑华谈文”之33)
无评语:
读者的评论:
好啊
------- guest ( 临时用户 )
用户名:guest(临时用户) (如果希望使用自己的用户名留言,请登录)