最悲惨的回乡——读乐府诗《十五从军征》
郑文
作品
十五从军征,八十始得归。道逢乡里人,“家中有阿谁?”“遥望是君家,松柏冢累累。”
兔从狗窦入,雉从梁上飞。中庭生旅谷,井上生旅葵。舂谷持作饭,采葵持作羹。羹饭一时熟,不知贻阿谁。出门东向望,泪落沾我衣。
讲解
汉代诗歌流传下来的,主要是乐府诗。“乐府”是汉代设置的主管音乐的官府,职责是采诗配乐,用于演唱。汉武帝时最为兴盛。后人把乐府所唱的诗称为“乐府诗”,“乐府诗”感于哀乐,缘事而发,广泛而深刻地反映了当时人民的痛苦生活和悲愤情绪。从形式上来讲,已出现了完整的五言诗。这首《十五从军征》反映了长期战乱给人民带来的痛苦。
阿:方言语气词,如阿爸。阿谁,即谁。君:这里是第二人称的尊称。冢:坟墓。累累:“积累”的“累”重叠,表示“很多”,如“硕果累累”。窦:洞、孔穴,“笑人齿缺,曰‘狗窦大开’”。雉:野鸡。旅谷:野谷子,想想为什么“旅”可以解释为“野”?葵:葵菜,又名冬葵,嫩叶可食。舂:用杵臼捣去谷物的皮壳。持:拿来。羹:菜汤。贻:送给,留下。东向:即向东。为什么向东望呢?古代主位在东,客位在西,所以请客叫“作东”,“东道”即作东请客,请客者即称“东道主”。那么,向东望也许是对死去的长辈亲人表示尊重吧。
练习
一、仔细看懂全部的讲解以后,把这首诗翻译成现代汉语。
二、想象这首诗所创造的意境,尽可能重现当时的情景,揣摩这位老人的心理活动,体会诗中所提供的每一个细节,然后把它改写成一篇记叙文,用第一人称、第三人称均可。
无评语:
读者的评论:
用户名:guest(临时用户) (如果希望使用自己的用户名留言,请登录)